top of page

Bienvenue au pays catalan !
 Notre région est ensoleillée 360 jours par an, entre la mer et la montagne

Notre ville: Amélie-les-Bains

Amélie-les-Bains est connue pour la bonne qualité de ses thermes et sa douceur climatique. De nombreuses activités sportives ( Tennis, Randonnée, Golf, Equitation, Casino et Cinéma ) et des festivités vous attendent. Vous vous régalerez  de la cuisine et des fruits régionaux. 

Plus d'info >> http://www.amelie-les-bains.com/

Amélie-les-Bains is known for the quality of its thermal baths and mild climate. Many sports (Tennis, Hiking, Golf, Casino and Cinema) and festivities await you. You will enjoy the cuisine and regional fruits.

For more info

>> Clic the LINK above

アメリー·レ·バン市は、良質な温泉と温暖な気候で知られています。スポーツ多種(テニス、ハイキング、ゴルフ、カジノ、映画館)やお祭り、そして、カタルーニャ料理や当地方のフルーツを 御満喫下さい。

>>詳細は上記のリンクから

Collioure_edited_edited.jpg

Collioure comme le tableau de Matisse ⤴

Amelie-les-Bains_edited.jpg

Notre département: Pyrénées-Orientales

MER> La magnifique Côte Vermeille s'etend devant la belle Méditerranée: 40 km de longues plages de sable fin, 20 km de criques rocheuses à l’insolente beauté, des ports  de pêche et de plaisance…  Les traces des artistes comme Picasso, Matisse, Maillol guideront vos pas.

MONTAGNE>Les Pyrénées vous séduisent avec plus de 3 500 km balisés dont 50 sentiers de promenades en liberté ou accompagné.  

Plus d'info > http://www.tourisme-pyreneesorientales.com/

SEA> Splendid Vermilion Coast extends to the beautiful Mediterranean: 40 km long sandy beaches, rocky coves 20 km to the insolent beauty, fishing ports and marinas ... The footsteps of artists such as Picasso, Matisse Maillol guide your steps.

MOUNTAIN> The Pyrenees attracts you with more than 3 500 km of which 50 marked footpaths free or accompanied.

>> For more info > Clic LINK above

海> 風光明媚なコート・ヴェルメイユ沿岸地方は、美しい地中海の前に、計40kmにわたる長い砂浜と20km岩の入り江が漁港やマリーナと隣接して広がっています。ピカソ、マティス、マイヨールなどのアーティストに愛されたこの地方があなたを魅了することでしょう。

山岳地帯>標高3000m級の峰を冠するピレネー山脈には、総長3500kmのハイキングコース(指定標識道50個)があります。広大な自然を御満喫下さい。

>> 詳細は>>上記のリンクで

Notre région: Languedoc-Roussillon

Du Pont du Gard jusqu'au Canigou ou au Perthus, Et de l'homme Tautavel 450.000ans jusqu'au Four solaire futuriste: Roussillon, l'histoire et les sites à visiter et à decouvrir ne vous manquent pas !Mais surtout détendez-vous au soleil et laisser vous reposer par le bien-etre themal !!   

Plus d'info > http://www.destinationsuddefrance.com/

"Pont du Gard" to  summit of Canigou or Perthus, and Tautavel's prehistoric man (450.000 years ) to futuristic Solar Oven: in our region Languedoc-Roussillon, you can visit and discover many history and sites !  But at first, pleasel relax under the sunshine and let you rest the welfare themal!   For more info

>> Clic LINK above 

ポン・デュ・ガールからカニグー山、ペルチュス(国境)まで、そして、トータヴェルの450.000年前の遺跡から、未来派ソーラーオーブン実験センターまで。ラングドック・ルシヨン地方は、歴史も、ディスカバーできる景色や訪問地が実に豊富です。爽快な太陽の下でリラックスしたり、温泉SPAで御休息されて下さい!

>> 詳細は>>上記のリンクにて

Vignes de Roussillon et Canigou.JPG

Canigou : Magnifique pic qui nous domine, et les vignes du Roussillon: connues par les vins de > AOC. Rivesaltes, Banylus,

ou Collioure

bottom of page